ベンリアックがグレングラッソーを買収


http://www.scotsman.com/business/food-drink-and-agriculture/glenglassaugh-whisky-distillers-bought-by-benriach-1-2853026

http://www.scotsman.com/business/food-drink-and-agriculture/billy-walker-in-glenglassaugh-distillery-takeover-1-2853166


速報 拙訳

ビリー・ウォーカーが、2008年にスコットランドの第一大臣であるAlex Salmondによって再開された、グレングラッソー蒸溜所を、第三の蒸溜所として獲得することとなった。

購入の道筋は、オランダのプライベート・エクイティ、”Lumiere”を経由しているが、その金額についてビリーウォーカーは固く口を閉じている。

ビリーウォーカーの資金的バックグラウンドには、ロイヤル·バンク·オブ·スコットランド、南アフリカの投資家Geoff Bell と Wayne Kieswetterがおり、ベンリアック蒸溜所への融資枠を今回拡大した。

ビリーウォーカーは今回の買収について、

Glenglassaugh is profitable so it won’t be a drain on cash.
(グレングラッソーは潜在的利益があり、お金をムダにするようなことにはならない)

Five years ago, our acquisition of GlenDronach surprised and delighted whisky connoisseurs around the world and today we are confident that our latest intriguing acquisition will have the same positive effect.
(5年前のグレンドロナックの買収も、世界中のウイスキーの目利きが、驚き、そして喜んでくれた。今、わたしたちには自信がある。だから今回の魅力的な買収についても、同様でポジティブな影響がもたらされるはずだ)

It’s an excellent complementary fit with our existing BenRiach and GlenDronach brands.
(ベンリアックとグレンドロナックブランドの間にも、<グレングラッソーは>優れた補完的関係としてフィットするであろう)

I believe our whisky expertise, proven brand-building ability and strong routes to market will help take Glenglassaugh to the next level.
(私はグレングラッソーを次のレベルに引き上げるためのお手伝いが出来ることを確信している。私たちは私たちのウイスキーの専門知識、実績のあるブランド構築力と市場への強力なルートを持っている。)

The timing is good as there is no doubt we are currently in a golden age for scotch whisky.There’s unprecedented demand for high-end brands like ours in places like Taiwan, Scandinavia, USA, China, India, Russia, the Middle East, South Africa and South America, and we now have the fantastic opportunity to re-introduce Glenglassaugh to these markets.
(台湾、スカンジナビア、アメリカ、中国、インド、ロシア、中東、南アフリカ、南アメリカのような場所で、私たちのようなハイエンドブランドに対する需要が高まっており、スコッチウイスキーの黄金期に入っていることが疑いようのないタイミングです)

→日本が明確に入っていないのが残念。。。

と語っている。

Stuart Nickerson, Glenglassaugh’s managing directorは、

It’s great to be back in Scottish hands.Glenglassaugh is a fantastic brand that was unheard of five years ago and today is exported to over twenty-five countries worldwide.It’s highly regarded as a premium brand and has won numerous top awards.We’ve grown the business significantly and today’s announcement means continued investment and will also allow the business to grow further and more rapidly.”
(スコットランド人の手に再び戻ってきたことは偉大なことであり、グレングラッソーは5年前には考えられなかったぐらいファンタスティックなブランドへと育ち、現在は25カ国に輸出され、数々のトップレベルの賞を受けるほど、我々は事業を成長させてきました。今回の発表はより継続的な投資を意味し、ビジネスはより急成長することとなるでしょう。)

と語っています。

→買収完了時のグラッソーに残る樽在庫数について注目したいところです。